No exact translation found for الاحتجاز معسكرات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الاحتجاز معسكرات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un par de meses en el correccional New Hall podrían darle al Sr.
    ،الإحتجاز بضعة أشهر في معسكر الشباب الجديد
  • También hubo casos de secuestros de habitantes de las aldeas para exigir el pago de un rescate, incluidos de mujeres y niños, que fueron retenidos en los campamentos de las milicias, más recientemente en Tche, a unos 30 kilómetros al noroeste de Bunia (véase párr.
    وتعرّض سكان القرى، بما في ذلك النساء والأطفال، للاختطاف والاحتجاز في معسكرات المليشيات طلبا للفدية، ووقعت آخر حادثة منها في تشي التي تبعد زهاء 30 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بونيا (انظر الفقرة 14 أعلاه).
  • Si bien no se ha firmado aún un memorando de entendimiento, se ha acordado repatriar, antes del 31 de marzo, a 435 excombatientes de Liberia que se encuentran en campamentos de internación en Sierra Leona.
    وبينما لم يُوقع بعد على مذكرة تفاهم، أُبرم اتفاق لإعادة 435 محاربا ليبريا سابقا يقيمون حاليا في معسكرات احتجاز في سيراليون، وذلك بحلول 31 آذار/مارس.
  • iv) Violación persistente de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o matrimonio forzoso, los abortos forzosos, el infanticidio de los hijos de madres repatriadas, incluso en centros de detención policiales y en los campos de trabajo;
    '4` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، ولا سيما الاتجار بالمرأة بغرض الدعارة أو الزواج قسرا، وحالات الإجهاض القسري وقتل الأطفال الذين أعيدت أمهاتهم إلى الوطن، بما في ذلك ما يحدث في مراكز ومعسكرات الاحتجاز التابعة للشرطة؛
  • iv) Violación persistente de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o matrimonio forzoso, los abortos forzosos, el infanticidio de los hijos de madres repatriadas, incluso en centros de detención policiales y en los campos de trabajo;
    '4` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، لا سيما الاتجار بالمرأة بغرض الدعارة أو الزواج قسرا، وحالات الإجهاض القسري وقتل الأطفال الذين أعيدت أمهاتهم إلى الوطن، بما في ذلك ما يحدث في مراكز ومعسكرات الاحتجاز التابعة للشرطة؛
  • Otro periodista y representante del INSEC, que estaba reuniendo información sobre el secuestro de civiles cometido por maoístas, fue secuestrado a su vez en julio de 2004 y, según se ha informado, estuvo detenido durante varios días en un “campamento de trabajo”.
    واختطف صحفي آخر وممثل لمركز خدمات حقوق الإنسان والتنمية في القطاع غير الرسمي كان يسعى إلى الحصول على معلومات تتعلق باختطاف المدنيين من قبل الماويين في تموز/يوليه 2004، وأفيد عن احتجازه في ''معسكر للأشغال`` لعدة أيام وعن تلقيه تهديدات بالقتل حتى بعد الإفراج عنه.
  • d) Persistencia de la violación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o el matrimonio forzado, el aborto forzado y el infanticidio por motivos étnicos, incluso mediante inyecciones para inducir el parto, o el parto natural, por las madres repatriadas, incluso en los centros de detención preventiva y en los campos de trabajo. "
    "(د) استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وخاصة الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة أو الزواج القسري، والإجهاض الإجباري وقتل الرضع بدوافع إثنية، وبطرق منها الحقن الذي يسبب المخاض، أو الولادة الطبيعية للعائدات في أماكن منها مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ومعسكرات التدريب على العمل".
  • d) Persistencia de la violación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o matrimonio forzado, el aborto forzado por motivos étnicos, incluso mediante inyecciones para inducir el parto, o el parto natural, así como el infanticidio de los hijos de las madres repatriadas, incluso en los centros de detención preventiva y en los campos de trabajo.”
    ”(د) استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وخاصة الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة أو الزواج القسري، والإجهاض الإجباري بدوافع إثنية، بطرق منها الحقن الذي يسبب المخاض أو الولادة الطبيعية، وكذلك قتل أطفال الأمهات العائدات إلى الوطن في أماكن منها مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ومعسكرات التدريب على العمل“.
  • d) Persistencia de la violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o matrimonio forzado, el aborto forzado por motivos étnicos, incluso mediante inyecciones para inducir el parto, o el parto natural, así como el infanticidio de los hijos de las madres repatriadas, incluso en los centros de detención preventiva y en los campos de trabajo;
    (د) استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وخاصة الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة أو الزواج القسري، والإجهاض الإجباري بدوافع إثنية، بطرق منها الحقن الذي يسبب المخاض أو الولادة الطبيعية، وكذلك قتل أطفال الأمهات العائدات إلى الوطن في أماكن منها مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ومعسكرات التدريب على العمل؛
  • La liberación de Auschwitz-Birkenau (Oswiecim) el 27 de enero de 1945, hace 60 años hoy, y de los muchos otros campos de concentración y de exterminio, me mueve a recordar a los millares de víctimas -hombres, mujeres y niños inocentes- del genocidio nazi contra los judíos en primerísimo lugar, pero también contra los sinti y los romaníes, los homosexuales, los discapacitados, los prisioneros de guerra, los disidentes y muchos otros procedentes de toda Europa.
    إن تحرير معسكر آوشفيتز - بيركِناو (أوشفيَتشيم) في 27 كانون الثاني/يناير 1945، منذ 60 عاماً، وجميع معسكرات الاحتجاز والإبادة العديدة الأخرى، هو سبب يحملني على إحياء ذكرى ملايين ضحايا - رجالاً ونساءً وأطفالاً أبرياء - الإبادة الجماعية النازية لليهود أولاً وقبل كل شيء، ولكن أيضاً لأفراد أقليتَي السينتي والروما، وللمثليين، والمعوقين، وسجناء الحرب، والمنشقين، وكثيرين آخرين من جميع أنحاء أوروبا.